Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 28 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الشُّوري: 28]
﴿وهو الذي ينـزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي﴾ [الشُّوري: 28]
Besim Korkut On šalje kišu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire blagoslov Svoj; On je zaštitnik pravi i jedini dostojan hvale |
Korkut On salje kisu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire blagoslov Svoj; On je zastitnik pravi i jedini dostojan hvale |
Korkut On šalje kišu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire blagoslov Svoj; On je zaštitnik pravi i jedini dostojan hvale |
Muhamed Mehanovic On je i Onaj Koji spušta kišu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire milost Svoju; On je, uistinu, Zaštitnik, Hvaljeni |
Muhamed Mehanovic On je i Onaj Koji spusta kisu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire milost Svoju; On je, uistinu, Zastitnik, Hvaljeni |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji spusta kisu nakon sto postanu ocajni, i rasprostire milost Svoju; a On je Zastitnik, Hvaljeni |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji spušta kišu nakon što postanu očajni, i rasprostire milost Svoju; a On je Zaštitnik, Hvaljeni |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI JUNEZZILUL-GAJTHE MIN BA’DI MA KANETU WE JENSHURU REHMETEHU WE HUWEL-WELIJUL-HEMIDU |
Islam House On je i Onaj Koji spusta kisu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire milost Svoju; On je, uistinu, Zastitnik, Hvaljeni |
Islam House On je i Onaj Koji spušta kišu kad oni izgube svaku nadu i rasprostire milost Svoju; On je, uistinu, Zaštitnik, Hvaljeni |