Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 44 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[الشُّوري: 44]
﴿ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما﴾ [الشُّوري: 44]
Besim Korkut Onaj koga Allah bez podrške ostavi neće poslije Njega imati nikoga da ga podrži. I ti ćeš vidjeti kako će nasilnici, kad dožive patnju, povikati: "Postoji li ikakav način da se povratimo |
Korkut Onaj koga Allah bez podrske ostavi nece poslije Njega imati nikoga da ga podrzi. I ti ces vidjeti kako ce nasilnici, kad dozive patnju, povikati: "Postoji li ikakav nacIn da se povratimo |
Korkut Onaj koga Allah bez podrške ostavi neće poslije Njega imati nikoga da ga podrži. I ti ćeš vidjeti kako će nasilnici, kad dožive patnju, povikati: "Postoji li ikakav načIn da se povratimo |
Muhamed Mehanovic A kome Allah da da je u zabludi, tome pomagača poslije Njega neće biti! I ti ćeš vidjeti kako će zulumćari, kad ugledaju patnju, povikati: "Postoji li ikakav način da budemo opet vraćeni |
Muhamed Mehanovic A kome Allah da da je u zabludi, tome pomagaca poslije Njega nece biti! I ti ces vidjeti kako ce zulumcari, kad ugledaju patnju, povikati: "Postoji li ikakav nacin da budemo opet vraceni |
Mustafa Mlivo A koga zabludi Allah, pa nema njemu nikakvog zastitnika poslije Njega. I vidjeces zalime posto vide kaznu, govorice: "Ima li povratku ikakva puta |
Mustafa Mlivo A koga zabludi Allah, pa nema njemu nikakvog zaštitnika poslije Njega. I vidjećeš zalime pošto vide kaznu, govoriće: "Ima li povratku ikakva puta |
Transliterim WE MEN JUDLILI ELLAHU FEMA LEHU MIN WE LIJIN MIN BA’DIHI WE TERA EDH-DHALIMINE LEMMA RE’EWL-’ADHABE JEKULUNE HEL ‘ILA MEREDDIN MIN SEBILIN |
Islam House A kome Allah da da je u zabludi, tome pomagaca poslije Njega nece biti! I ti ces vidjeti kako ce zulumcari, kad ugledaju patnju, povikati: “Postoji li ikakav nacin da budemo opet vraceni?” |
Islam House A kome Allah da da je u zabludi, tome pomagača poslije Njega neće biti! I ti ćeš vidjeti kako će zulumćari, kad ugledaju patnju, povikati: “Postoji li ikakav način da budemo opet vraćeni?” |