Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 52 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 52]
﴿وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا﴾ [الشُّوري: 52]
Besim Korkut Na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje. Ti nisi znao šta je Knjiga niti si poznavao vjerske propise, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti, zaista, upućuješ na Pravi put |
Korkut Na takav nacin Mi i tebi objavljujemo ono sto ti se objavljuje. Ti nisi znao sta je Knjiga niti si poznavao vjerske propise, ali smo je Mi ucinili svjetlom pomocu kojeg upucujemo one robove Nase koje zelimo. A Ti, Zaista, upucujes na pravi put |
Korkut Na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje. Ti nisi znao šta je Knjiga niti si poznavao vjerske propise, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti, Zaista, upućuješ na pravi put |
Muhamed Mehanovic Tako Mi i tebi objavljujemo Kur'an iz odredbe Naše. Ti nisi znao šta je Knjiga, niti što je vjerovanje, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti, zaista, ukazuješ na Pravi put |
Muhamed Mehanovic Tako Mi i tebi objavljujemo Kur'an iz odredbe Nase. Ti nisi znao sta je Knjiga, niti sto je vjerovanje, ali smo je Mi ucinili svjetlom pomocu kojeg upucujemo one robove Nase koje zelimo. A Ti, zaista, ukazujes na Pravi put |
Mustafa Mlivo I tako smo ti objavili Duh naredbe Nase. Nisi znao sta je Knjiga, niti iman. Ali, ucinili smo je svjetlom - upucujemo njime koga hocemo od robova Nasih. I uistinu, ti upucujes putu pravom |
Mustafa Mlivo I tako smo ti objavili Duh naredbe Naše. Nisi znao šta je Knjiga, niti iman. Ali, učinili smo je svjetlom - upućujemo njime koga hoćemo od robova Naših. I uistinu, ti upućuješ putu pravom |
Transliterim WE KEDHELIKE ‘EWHEJNA ‘ILEJKE RUHÆN MIN ‘EMRINA MA KUNTE TEDRI MAL-KITABU WE LAL-’IMANU WE LEKIN XHE’ALNAHU NURÆN NEHDI BIHI MEN NESHA’U MIN ‘IBADINA WE ‘INNEKE LETEHDI ‘ILA SIRATIN MUSTEKIMIN |
Islam House Tako Mi i tebi objavljujemo Kur’an iz odredbe Nase. Ti nisi znao sta je ukazujes na Pravi put |
Islam House Tako Mi i tebi objavljujemo Kur’an iz odredbe Naše. Ti nisi znao šta je ukazuješ na Pravi put |