Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 19 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 19]
﴿وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون﴾ [الزُّخرُف: 19]
Besim Korkut Oni meleke, koji su robovi Milostivoga, ženama nazivaju. Zar su oni prisustvovali stvaranju njihovu? – Njihova tvrđenja biće zapisana i oni će odgovarati |
Korkut Oni meleke koji su robovi Milostivoga zenama nazivaju. Zar su oni prisustovali stvaranju njihovu? - Njihova tvrđenja bice zapisana i oni ce odgovarati |
Korkut Oni meleke koji su robovi Milostivoga ženama nazivaju. Zar su oni prisustovali stvaranju njihovu? - Njihova tvrđenja biće zapisana i oni će odgovarati |
Muhamed Mehanovic Oni meleke koji su robovi Svemilosnog ženskinjem smatraju. Da nisu prisustvovali stvaranju njihovu?! Njihova tvrdnja bit će zapisana i oni će odgovarati |
Muhamed Mehanovic Oni meleke koji su robovi Svemilosnog zenskinjem smatraju. Da nisu prisustvovali stvaranju njihovu?! Njihova tvrdnja bit ce zapisana i oni ce odgovarati |
Mustafa Mlivo I tretiraju meleke - one koji su robovi Milostivog - zenskima. Jesu li bili svjedoci stvaranja njihovog? Zapisace se svjedocenje njihovo i bice pitani |
Mustafa Mlivo I tretiraju meleke - one koji su robovi Milostivog - ženskima. Jesu li bili svjedoci stvaranja njihovog? Zapisaće se svjedočenje njihovo i biće pitani |
Transliterim WE XHE’ALUL-MELA’IKETEL-LEDHINE HUM ‘IBADU ER-REHMANI ‘INATHÆN ‘ESHEHIDU HALKAHUM SETUKTEBU SHEHADETUHUM WE JUS’ELUNE |
Islam House Oni meleke, koji su robovi Svemilosnog, zenskinjem smatraju. Da nisu |
Islam House Oni meleke, koji su robovi Svemilosnog, ženskinjem smatraju. Da nisu |