Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 29 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 29]
﴿بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين﴾ [الزُّخرُف: 29]
| Besim Korkut A Ja sam dopustio ovima, a i precima njihovim, da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni |
| Korkut A ja sam dopustio ovima, a i precima njihovim da uzivaju sve dok im nije dosla Istina i Poslanik ocevidni |
| Korkut A ja sam dopustio ovima, a i precima njihovim da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni |
| Muhamed Mehanovic A Ja sam čak dopustio ovima, a i precima njihovim da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni |
| Muhamed Mehanovic A Ja sam cak dopustio ovima, a i precima njihovim da uzivaju sve dok im nije dosla Istina i Poslanik ocevidni |
| Mustafa Mlivo Naprotiv, dao sam da uzivaju ovi i ocevi njihovi, dok im nije dosla Istina i Poslanik jasni |
| Mustafa Mlivo Naprotiv, dao sam da uživaju ovi i očevi njihovi, dok im nije došla Istina i Poslanik jasni |
| Transliterim BEL METTA’TU HA’UULA’ WE ‘ABA’EHUM HETTA XHA’EHUMUL-HEKKU WE RESULUN MUBINUN |
| Islam House A Ja sam cak dopustio ovima, a i precima njihovim da uzivaju sve dok im nije dosla Istina i Poslanik ocevidni |
| Islam House A Ja sam čak dopustio ovima, a i precima njihovim da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni |