Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 29 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 29]
﴿بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين﴾ [الزُّخرُف: 29]
| Abu Adel Но Я [Аллах] дал пользоваться им [многобожникам] и их отцам [не ускорил наказание за неверие], пока не пришла к ним истина [Коран] и разъясняющий посланник [Мухаммад] |
| Elmir Kuliev No YA pozvolil im i ikh ottsam pol'zovat'sya blagami do tekh por, poka k nim ne yavilis' istina i raz"yasnyayushchiy poslannik |
| Elmir Kuliev Но Я позволил им и их отцам пользоваться благами до тех пор, пока к ним не явились истина и разъясняющий посланник |
| Gordy Semyonovich Sablukov Da, i sikh i ottsev ikh My nadelyali zhiznennymi udobstvami dotole, pokuda ne prishla k nim istina i nesomnennyy poslannik |
| Gordy Semyonovich Sablukov Да, и сих и отцев их Мы наделяли жизненными удобствами дотоле, покуда не пришла к ним истина и несомненный посланник |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Da, YA dal pol'zovat'sya im i ikh ottsam, poka ne prishla k nim istina i yasnyy poslannik |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Да, Я дал пользоваться им и их отцам, пока не пришла к ним истина и ясный посланник |