Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 8 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 8]
﴿فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين﴾ [الزُّخرُف: 8]
| Besim Korkut Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim |
| Korkut Zato smo unistavali one koji su od ovih mocniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim |
| Korkut Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim |
| Muhamed Mehanovic Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a prethodio je primjer prijašnjih naroda |
| Muhamed Mehanovic Zato smo unistavali one koji su od ovih mocniji bili, a prethodio je primjer prijasnjih naroda |
| Mustafa Mlivo Zato smo unistavali (one) zesce od ovih u sili, i prosao bi primjer ranijih |
| Mustafa Mlivo Zato smo uništavali (one) žešće od ovih u sili, i prošao bi primjer ranijih |
| Transliterim FE’EHLEKNA ‘ESHEDDE MINHUM BETSHÆN WE MEDA METHELUL-’EWWELINE |
| Islam House Zato smo unistavali one koji su od ovih mocniji bili, a prethodio je primjer prijasnjih naroda |
| Islam House Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a prethodio je primjer prijašnjih naroda |