Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 8 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 8]
﴿فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين﴾ [الزُّخرُف: 8]
Islamic Foundation Nous avons (pourtant) fait perir de bien plus feroces que ceux-ci, et que d’exemples sur les premiers (peuples) n’avons-Nous pas cites |
Islamic Foundation Nous avons (pourtant) fait périr de bien plus féroces que ceux-ci, et que d’exemples sur les premiers (peuples) n’avons-Nous pas cités |
Muhammad Hameedullah Nous avons fait perir de plus redoutables qu’eux! Et on a deja cite l’exemple des anciens |
Muhammad Hamidullah Nous avons fait perir de plus redoutables qu'eux! Et on a deja cite l'exemple des anciens |
Muhammad Hamidullah Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens |
Rashid Maash Nous les avons alors aneanties bien que plus puissantes que celle-ci. Le sort des premiers peuples a d’ailleurs fait l’objet d’une mention |
Rashid Maash Nous les avons alors anéanties bien que plus puissantes que celle-ci. Le sort des premiers peuples a d’ailleurs fait l’objet d’une mention |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons fait perir ceux dont la tyrannie etait bien plus redoutable que la leur, et Nous vous en avons fait des exemples (pour les generations qui leur ont succede) |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons fait périr ceux dont la tyrannie était bien plus redoutable que la leur, et Nous vous en avons fait des exemples (pour les générations qui leur ont succédé) |