Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 13 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الجاثِية: 13]
﴿وسخر لكم ما في السموات وما في الأرض جميعا منه إن في﴾ [الجاثِية: 13]
Besim Korkut I daje vam da se koristite onim što je na nebesima i onim što je na Zemlji, sve je od Njega. To su, zaista, pouke za ljude koji razmišljaju |
Korkut I daje vam da se koristite onim sto je na nebesima i onim sto je na Zemlji, sve je od Njega. To su, zaista, pouke za ljude koji razmisljaju |
Korkut I daje vam da se koristite onim što je na nebesima i onim što je na Zemlji, sve je od Njega. To su, zaista, pouke za ljude koji razmišljaju |
Muhamed Mehanovic I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmišljaju |
Muhamed Mehanovic I potcinio vam je ono sto je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmisljaju |
Mustafa Mlivo I potcinio je za vas sta je u nebesima i sta je na Zemlji; sve je od Njega. Uistinu, u tome su znaci za ljude koji razmisljaju |
Mustafa Mlivo I potčinio je za vas šta je u nebesima i šta je na Zemlji; sve je od Njega. Uistinu, u tome su znaci za ljude koji razmišljaju |
Transliterim WE SEHHARE LEKUM MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-’ERDI XHEMI’ÆN MINHU ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN LIKAWMIN JETEFEKKERUNE |
Islam House I potcinio vam je ono sto je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmisljaju |
Islam House I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmišljaju |