Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 14 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الجاثِية: 14]
﴿قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما﴾ [الجاثِية: 14]
Besim Korkut Reci vjernicima da oproste onima koji ne očekuju Allahove dane u kojima će On nagraditi ljude za ono što su radili |
Korkut Reci vjernicima da oproste onima koji ne ocekuju Allahove dane u kojima ce On nagraditi ljude za ono sto su radili |
Korkut Reci vjernicima da oproste onima koji ne očekuju Allahove dane u kojima će On nagraditi ljude za ono što su radili |
Muhamed Mehanovic Reci onima koji vjeruju da oproste onima koji se ne nadaju Allahovim blagodatima da bi On "nagradio" te ljude za ono što su radili |
Muhamed Mehanovic Reci onima koji vjeruju da oproste onima koji se ne nadaju Allahovim blagodatima da bi On "nagradio" te ljude za ono sto su radili |
Mustafa Mlivo Reci onima koji vjeruju, da oproste onima koji se ne nadaju danima Allahovim, da bi ljudima platio za ono sta su zaradili |
Mustafa Mlivo Reci onima koji vjeruju, da oproste onima koji se ne nadaju danima Allahovim, da bi ljudima platio za ono šta su zaradili |
Transliterim KUL LILLEDHINE ‘AMENU JEGFIRU LILLEDHINE LA JERXHUNE ‘EJJAMEL-LAHI LIJEXHZIJE KAWMÆN BIMA KANU JEKSIBUNE |
Islam House Reci vjernicima da oproste onima koji ne ocekuju Allahove dane u kojima ce On nagraditi ljude za ono sto su radili |
Islam House Reci vjernicima da oproste onima koji ne očekuju Allahove dane u kojima će On nagraditi ljude za ono što su radili |