Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 28 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 28]
﴿وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما﴾ [الجاثِية: 28]
Besim Korkut I vidjećeš sve narode kako na koljenima kleče; svaki narod biće pozvan prema svojoj Knjizi: "Danas ćete biti nagrađeni ili kažnjeni prema tome kako ste postupali |
Korkut I vidjeces sve narode kako na koljenima klece; svaki narod bice prozvan prema svojoj Knjizi: "Danas cete biti nagrađeni ili kaznjeni prema tome kako ste postupali |
Korkut I vidjećeš sve narode kako na koljenima kleče; svaki narod biće prozvan prema svojoj Knjizi: "Danas ćete biti nagrađeni ili kažnjeni prema tome kako ste postupali |
Muhamed Mehanovic I vidjet ćeš sve ummete kako kleče; svaki ummet bit će pozvan prema svojoj Knjizi: "Danas ćete biti nagrađeni ili kažnjeni prema tome kako ste postupali |
Muhamed Mehanovic I vidjet ces sve ummete kako klece; svaki ummet bit ce pozvan prema svojoj Knjizi: "Danas cete biti nagrađeni ili kaznjeni prema tome kako ste postupali |
Mustafa Mlivo I vidjet ces svaki ummet - klecat ce - svaki ummet ce biti pozvan knjizi svojoj: "Danas cete biti placeni za ono sta ste radili |
Mustafa Mlivo I vidjet ćeš svaki ummet - klečat će - svaki ummet će biti pozvan knjizi svojoj: "Danas ćete biti plaćeni za ono šta ste radili |
Transliterim WE TERA KULLE ‘UMMETIN XHATHIJETEN KULLU ‘UMMETIN TUD’A ‘ILA KITABIHAL-JEWME TUXHZEWNE MA KUNTUM TA’MELUNE |
Islam House I vidjet ces sve ummete kako klece; svaki ummet bit ce pozvan prema |
Islam House I vidjet ćeš sve ummete kako kleče; svaki ummet bit će pozvan prema |