Quran with Russian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 28 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 28]
﴿وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما﴾ [الجاثِية: 28]
Abu Adel И ты (о, Пророк) увидишь (в День Суда) каждую общину коленопреклоненной (в ожидании решения Аллаха). Каждая община будет призвана к своей книге (деяний). (И будет сказано им): «Сегодня будет воздано вам за то (благое и плохое), что вы совершали (на земле) |
Elmir Kuliev Ty uvidish' vse obshchiny kolenopreklonennymi. Kazhduyu obshchinu prizovut k yeye Pisaniyu (Knige deyaniy): «Segodnya vam vozdastsya za to, chto vy sovershali» |
Elmir Kuliev Ты увидишь все общины коленопреклоненными. Каждую общину призовут к ее Писанию (Книге деяний): «Сегодня вам воздастся за то, что вы совершали» |
Gordy Semyonovich Sablukov Togda ty uvidish' vse narody kolenopreklonennymi; kazhdyy narod prizovetsya k svoyey knige: v etot den' vam vozdastsya za to, chto vy sdelali |
Gordy Semyonovich Sablukov Тогда ты увидишь все народы коленопреклоненными; каждый народ призовется к своей книге: в этот день вам воздастся за то, что вы сделали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ty uvidish' vsyakuyu obshchinu kolenopreklonennoy. Vsyakaya obshchina budet prizvana k svoyey knige; v tot den' budet vozdano vam tem zhe, chto vy tvorili |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И ты увидишь всякую общину коленопреклоненной. Всякая община будет призвана к своей книге; в тот день будет воздано вам тем же, что вы творили |