Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 8 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الجاثِية: 8]
﴿يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره﴾ [الجاثِية: 8]
Besim Korkut On čuje Allahove riječi kada mu se kazuju, pa opet ostaje ohol kao da ih čuo nije – njemu patnju neizdržljivu navijesti |
Korkut On cuje Allahove rijeci kada mu se kazuju, pa opet ostaje ohol kao da ih cuo nije, - njemu patnju neizdrzivu navijesti |
Korkut On čuje Allahove riječi kada mu se kazuju, pa opet ostaje ohol kao da ih čuo nije, - njemu patnju neizdrživu navijesti |
Muhamed Mehanovic I koji čuje Allahove ajete kad mu se uče, zatim ustraje u nevjerovanju, oholeći se kao da ih ni čuo nije - njemu patnju bolnu navijesti |
Muhamed Mehanovic I koji cuje Allahove ajete kad mu se uce, zatim ustraje u nevjerovanju, oholeci se kao da ih ni cuo nije - njemu patnju bolnu navijesti |
Mustafa Mlivo Slusa ajete Allahove, uce mu se, zatim ustrajava oholo kao da ih nije cuo. Zato ga obraduj kaznom bolnom |
Mustafa Mlivo Sluša ajete Allahove, uče mu se, zatim ustrajava oholo kao da ih nije čuo. Zato ga obraduj kaznom bolnom |
Transliterim JESMA’U ‘AJATI ELLAHI TUTLA ‘ALEJHI THUMME JUSIRRU MUSTEKBIRÆN KE’EN LEM JESMA’HA FEBESHSHIRHU BI’ADHABIN ‘ELIMIN |
Islam House koji cuje Allahove ajete kad mu se uce, zatim ustraje u nevjerovanju oholeci se, kao da ih ni cuo nije – njemu patnju bolnu navijesti |
Islam House koji čuje Allahove ajete kad mu se uče, zatim ustraje u nevjerovanju oholeći se, kao da ih ni čuo nije – njemu patnju bolnu navijesti |