Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 8 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الجاثِية: 8]
﴿يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره﴾ [الجاثِية: 8]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Que escucha los signos de Allah cuando se le recitan, pero persiste en su soberbia como si no los hubiera oido. A estos anunciales [¡Oh, Muhammad!] un severo castigo |
Islamic Foundation ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun asi persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anunciale(¡oh, Muhammad!) que tendra un castigodoloroso |
Islamic Foundation ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun así persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anúnciale(¡oh, Muhammad!) que tendrá un castigodoloroso |
Islamic Foundation ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun asi persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anunciale (¡oh, Muhammad!) que tendra un castigo doloroso |
Islamic Foundation ese que oye las aleyas de Al-lah que se le recitan y aun así persiste (en la incredulidad), altivo, como si no las oyera. Anúnciale (¡oh, Muhammad!) que tendrá un castigo doloroso |
Julio Cortes que, a pesar de oir las aleyas de Ala que se le recitan, se obstina en su altivez como si no las hubiera oido! ¡Anunciale un castigo doloroso |
Julio Cortes que, a pesar de oír las aleyas de Alá que se le recitan, se obstina en su altivez como si no las hubiera oído! ¡Anúnciale un castigo doloroso |