×

Il entend les versets d’Allah qu’on lui récite puis persiste dans son 45:8 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:8) ayat 8 in French

45:8 Surah Al-Jathiyah ayat 8 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Jathiyah ayat 8 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الجاثِية: 8]

Il entend les versets d’Allah qu’on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s’il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un châtiment douloureux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره, باللغة الفرنسية

﴿يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره﴾ [الجاثِية: 8]

Islamic Foundation
qui s’entend reciter les versets d’Allah et qui, par dedain, fait comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc un supplice tres douloureux
Islamic Foundation
qui s’entend réciter les versets d’Allah et qui, par dédain, fait comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc un supplice très douloureux
Muhammad Hameedullah
Il entend les versets d’Allah qu’on lui recite puis persiste dans son orgueil, comme s’il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Il entend les versets d'Allah qu'on lui recite puis persiste dans son orgueil, comme s'il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un châtiment douloureux
Rashid Maash
qui, lorsque les versets d’Allah leur sont recites, s’obstinent par orgueil a les rejeter, comme s’ils ne les avaient pas entendus. Annonce-leur un douloureux chatiment
Rashid Maash
qui, lorsque les versets d’Allah leur sont récités, s’obstinent par orgueil à les rejeter, comme s’ils ne les avaient pas entendus. Annonce-leur un douloureux châtiment
Shahnaz Saidi Benbetka
qui, lorsque les versets de Dieu lui sont recites, s’obstine a se montrer arrogant, feignant ne pas les entendre. Annonce-lui la nouvelle d’un chatiment douloureux
Shahnaz Saidi Benbetka
qui, lorsque les versets de Dieu lui sont récités, s’obstine à se montrer arrogant, feignant ne pas les entendre. Annonce-lui la nouvelle d’un châtiment douloureux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek