Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 5 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 5]
﴿ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى﴾ [الأحقَاف: 5]
| Besim Korkut Ko je u većoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg dana neće odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodušni |
| Korkut Ko je u vecoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg dana nece odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodusni |
| Korkut Ko je u većoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg dana neće odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodušni |
| Muhamed Mehanovic Ko je u većoj zabludi od onih koji, umjesto Allaha, mole one koji im se do Kijametskog dana neće odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodušni |
| Muhamed Mehanovic Ko je u vecoj zabludi od onih koji, umjesto Allaha, mole one koji im se do Kijametskog dana nece odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodusni |
| Mustafa Mlivo A ko je zabludjeliji od onog ko mimo Allaha priziva onog ko mu se nece odazvati do Dana kijameta, a oni su prema zovu njihovom nehajni |
| Mustafa Mlivo A ko je zabludjeliji od onog ko mimo Allaha priziva onog ko mu se neće odazvati do Dana kijameta, a oni su prema zovu njihovom nehajni |
| Transliterim WE MEN ‘EDELLU MIMMEN JED’U MIN DUNI ELLAHI MEN LA JESTEXHIBU LEHU ‘ILA JEWMIL-KIJAMETI WE HUM ‘AN DU’A’IHIM GAFILUNE |
| Islam House Ko je u vecoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg dana nece odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodusni |
| Islam House Ko je u većoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg dana neće odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodušni |