×

And who is more astray than one who calls (invokes) besides Allah, 46:5 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:5) ayat 5 in English

46:5 Surah Al-Ahqaf ayat 5 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ahqaf ayat 5 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 5]

And who is more astray than one who calls (invokes) besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are (even) unaware of their calls (invocations) to them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى, باللغة الإنجليزية

﴿ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى﴾ [الأحقَاف: 5]

Al Bilal Muhammad Et Al
And who is more astray than one who invokes besides God, one that will not answer him on the Day of Accountability, and who in fact is unaware of their call
Ali Bakhtiari Nejad
Who is more mistaken than someone who calls on anyone other than God who does not answer him (even) until the resurrection day, and they are unaware of their call
Ali Quli Qarai
Who is more astray than him who invokes besides Allah such [entities] as would not respond to him until the Day of Resurrection, and who are oblivious of their invocation
Ali Unal
Who is more astray than one who invokes, apart from God, such as will not make any answer to him until the Day of Resurrection, and are (self-evidently) unconscious and heedless of their invocation
Hamid S Aziz
And who is in greater error than he who calls besides Allah upon those that will not answer him till the Day of Resurrection and they are heedless of their call
John Medows Rodwell
And who erreth more than he who, beside God, calleth upon that which shall not answer him until the day of Resurrection? Yes, they regard not their invocations
Literal
And who (is) more misguided than who calls from other than God whom does not answer/reply to him to the Resurrection Day, and they are from their call/request/prayer ignoring/disregarding
Mir Anees Original
And who is more astray than one who prays to those besides Allah, who would not respond to him till the day of resurrection and who are unaware of their praying (to them)
Mir Aneesuddin
And who is more astray than one who prays to those besides God, who would not respond to him till the day of resurrection and who are unaware of their praying (to them)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek