Quran with Russian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 5 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 5]
﴿ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى﴾ [الأحقَاف: 5]
Abu Adel И кто (же) более заблудший (и невежественный), нежели чем тот, кто обращается (с мольбой) кроме Аллаха к тем (измышленным богам), которые не ответят им (на их просьбы) до Дня Воскресения; и они [ложные божества] к их мольбам беспечны [даже и не знают что к ним обращаются] |
Elmir Kuliev Kto zhe nakhoditsya v bol'shem zabluzhdenii, chem te, kotoryye vzyvayut vmesto Allakha k tem, kotoryye ne otvetyat im do Dnya voskreseniya i kotoryye ne vedayut ob ikh zove |
Elmir Kuliev Кто же находится в большем заблуждении, чем те, которые взывают вместо Аллаха к тем, которые не ответят им до Дня воскресения и которые не ведают об их зове |
Gordy Semyonovich Sablukov Yest' li kto ni bud' v bol'shem zabluzhdenii, kak te, kotoryye molyatsya, oprich' Boga, takim, kotoryye ne uslyshat ikh do dnya voskreseniya, i kotoryye k molitvam ikh nevnimatel'ny |
Gordy Semyonovich Sablukov Есть ли кто ни будь в большем заблуждении, как те, которые молятся, опричь Бога, таким, которые не услышат их до дня воскресения, и которые к молитвам их невнимательны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kto boleye zabluzhdayetsya, chem tot, kto prizyvayet pomimo Allakh tekh, chto ne otvetyat im do dnya voskreseniya; oni nebregut ikh zovom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кто более заблуждается, чем тот, кто призывает помимо Аллах тех, что не ответят им до дня воскресения; они небрегут их зовом |