Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 9 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأحقَاف: 9]
﴿قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا﴾ [الأحقَاف: 9]
Besim Korkut Reci: "Ja nisam prvi poslanik i ne znam šta će biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono što mi se objavljuje i samo sam dužan da otvoreno opominjem |
Korkut Reci: "Ja nisam prvi poslanik i ne znam sta ce biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje i samo sam duzan da otvoreno opominjem |
Korkut Reci: "Ja nisam prvi poslanik i ne znam šta će biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono što mi se objavljuje i samo sam dužan da otvoreno opominjem |
Muhamed Mehanovic Reci: "Ja nisam prvi poslanik i ne znam šta će biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono što mi se objavljuje, i ja sam samo upozoritelj jasni |
Muhamed Mehanovic Reci: "Ja nisam prvi poslanik i ne znam sta ce biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje, i ja sam samo upozoritelj jasni |
Mustafa Mlivo Reci: "Nisam bio novina od poslanika, i ne znam sta ce se sa mnom uciniti, niti sa vama. Slijedim jedino sta mi se objavljuje i ja sam samo opominjac jasni |
Mustafa Mlivo Reci: "Nisam bio novina od poslanika, i ne znam šta će se sa mnom učiniti, niti sa vama. Slijedim jedino šta mi se objavljuje i ja sam samo opominjač jasni |
Transliterim KUL MA KUNTU BID’ÆN MINE ER-RUSULI WE MA ‘EDRI MA JUF’ALU BI WE LA BIKUM ‘IN ‘ETTEBI’U ‘ILLA MA JUHA ‘ILEJJE WE MA ‘ENA ‘ILLA NEDHIRUN MUBINUN |
Islam House Reci: “Ja nisam prvi poslanik i ne znam sta ce biti sa mnom ili s vama. Ja slijedim samo ono sto mi se objavljuje i samo sam duzan otvoreno opominjati.” |
Islam House Reci: “Ja nisam prvi poslanik i ne znam šta će biti sa mnom ili s vama. Ja slijedim samo ono što mi se objavljuje i samo sam dužan otvoreno opominjati.” |