Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 8 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الأحقَاف: 8]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا﴾ [الأحقَاف: 8]
Besim Korkut Zar oni da govore: "On ga izmišlja!" Reci: "Pa, ako ga izmišljam, vi mene od kazne Allahove nećete moći odbraniti; On dobro zna šta o Kur'anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On prašta i samilostan je |
Korkut Zar oni da govore: "On ga izmislja!" Reci: Pa, ako ga izmisljam, vi mene od kazne Allahove necete moci odbraniti; On dobro zna sto o Kur´anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On prasta i samilostan je |
Korkut Zar oni da govore: "On ga izmišlja!" Reci: Pa, ako ga izmišljam, vi mene od kazne Allahove nećete moći odbraniti; On dobro zna što o Kur´anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On prašta i samilostan je |
Muhamed Mehanovic Ili govore: "On ga izmišlja!" Reci: "Pa, ako ga izmišljam, vi nemate nimalo moći da me od Allaha odbranite; On najbolje zna šta o Kur'anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi |
Muhamed Mehanovic Ili govore: "On ga izmislja!" Reci: "Pa, ako ga izmisljam, vi nemate nimalo moci da me od Allaha odbranite; On najbolje zna sta o Kur'anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi |
Mustafa Mlivo Ili govore: "Izmislja ga!" Reci: "Ako sam ga izmislio - pa ne vladate sa mnom zbog Allaha nimalo. On je Najbolji znalac onog sta o njemu govorite. Dovoljan je On svjedok između mene i između vas, a On je Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo Ili govore: "Izmišlja ga!" Reci: "Ako sam ga izmislio - pa ne vladate sa mnom zbog Allaha nimalo. On je Najbolji znalac onog šta o njemu govorite. Dovoljan je On svjedok između mene i između vas, a On je Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim ‘EM JEKULUNE EFTERAHU KUL ‘INI EFTEREJTUHU FELA TEMLIKUNE LI MINEL-LAHI SHEJ’ÆN HUWE ‘A’LEMU BIMA TUFIDUNE FIHI KEFA BIHI SHEHIDÆN BEJNI WE BEJNEKUM WE HUWEL-GAFURU ER-REHIMU |
Islam House Zar oni da govore: “On ga izmislja!” Reci: “Pa ako ga izmisljam, vi mene od kazne Allahove necete moci odbraniti. On dobro zna sta o Kur’anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama. On prasta i samilostan je.” |
Islam House Zar oni da govore: “On ga izmišlja!” Reci: “Pa ako ga izmišljam, vi mene od kazne Allahove nećete moći odbraniti. On dobro zna šta o Kur’anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama. On prašta i samilostan je.” |