Quran with Bosnian translation - Surah Muhammad ayat 21 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 21]
﴿طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم﴾ [مُحمد: 21]
Besim Korkut poslušnost i razuman govor! A kada je borba već propisana, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Korkut poslusnost i razuman govor! A kada je borba vec propisana, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Korkut poslušnost i razuman govor! A kada je borba već propisana, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Muhamed Mehanovic pokornost i razuman govor! A kada borba bude neminovna i situacija postane ozbiljna, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Muhamed Mehanovic pokornost i razuman govor! A kada borba bude neminovna i situacija postane ozbiljna, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Mustafa Mlivo Poslusnost i govor uljudan! Pa kad je odlucena stvar, da su tad iskreni Allahu, sigurno bi bilo bolje za njih |
Mustafa Mlivo Poslušnost i govor uljudan! Pa kad je odlučena stvar, da su tad iskreni Allahu, sigurno bi bilo bolje za njih |
Transliterim TA’ATUN WE KAWLUN MA’RUFUN FE’IDHA ‘AZEMEL-’EMRU FELEW SEDEKU ELLAHE LEKANE HAJRÆN LEHUM |
Islam House Bolje bi im bilo da su poslusni i da govore razumne besjede! A kad je borba vec propisana, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |
Islam House Bolje bi im bilo da su poslušni i da govore razumne besjede! A kad je borba već propisana, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni |