×

Obedience (to Allah) and good words (were better for them). And when 47:21 English translation

Quran infoEnglishSurah Muhammad ⮕ (47:21) ayat 21 in English

47:21 Surah Muhammad ayat 21 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Muhammad ayat 21 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 21]

Obedience (to Allah) and good words (were better for them). And when the matter (preparation for Jihad) is resolved on, then if they had been true to Allah, it would have been better for them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم, باللغة الإنجليزية

﴿طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم﴾ [مُحمد: 21]

Al Bilal Muhammad Et Al
Would be to follow and say what is just, and when a matter is settled, it was best for them if they were true to God
Ali Bakhtiari Nejad
Obedience and nice word (is more appropriate). And when the matter is decided, if they are true to God it would be better for them
Ali Quli Qarai
Obedience and upright speech.... So when the matter has been resolved upon [concerning going to war], if they remain true to Allah that will surely be better for them
Ali Unal
(Whereas, what true believers are expected to do in response to any Divine order is) obedience and a proper word. So, if they were true to God when the command has been resolved upon (and it calls them to do what their pledge to God requires them), it would certainly be good for them
Hamid S Aziz
Obedience and just (or civil, appropriate) words would be proper; but when the affair becomes settled, then if they remain true to Allah it would certainly be better for them
John Medows Rodwell
And if, when the command for war is issued, they are true to God, it will be assuredly best for them
Literal
Obedience and a generous word/opinion and belief , so if the matter/affair (was) determined/decided , so if they were truthful (to) God (it) would have been better for them
Mir Anees Original
(What is required is) obedience and a recognised (good) word. Then when the affair is determined, then if they be truthful to Allah, that would be better for them
Mir Aneesuddin
(What is required is) obedience and a recognised (good) word. Then when the affair is determined, then if they be truthful to God, that would be better for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek