Quran with Bosnian translation - Surah Muhammad ayat 34 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 34]
﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن﴾ [مُحمد: 34]
Besim Korkut Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, pa poslije kao nevjernici umru, Allah, zaista, neće oprostiti |
Korkut Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvracaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zista, nece oprostiti |
Korkut Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zista, neće oprostiti |
Muhamed Mehanovic Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, neće oprostiti |
Muhamed Mehanovic Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvracaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, nece oprostiti |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji ne vjeruju i odvracaju od puta Allahovog, zatim umru, a oni budu nevjernici - pa Allah im nece oprostiti |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji ne vjeruju i odvraćaju od puta Allahovog, zatim umru, a oni budu nevjernici - pa Allah im neće oprostiti |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE KEFERU WE SEDDU ‘AN SEBILI ELLAHI THUMME MATU WE HUM KUFFARUN FELEN JEGFIREL-LAHU LEHUM |
Islam House Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvracaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, nece oprostiti |
Islam House Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, neće oprostiti |