Quran with Turkish translation - Surah Muhammad ayat 34 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 34]
﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن﴾ [مُحمد: 34]
| Abdulbaki Golpinarli Kafir olanlar ve halkı Allah yolundan cıkaranlar, sonra da kafir olarak olenler yok mu? Allah, kesin olarak onları yarlıgamamaktadır |
| Adem Ugur Inkar edip Allah yolundan alıkoyanları ve sonra da kafir olarak olenleri Allah asla bagıslamaz |
| Adem Ugur İnkâr edip Allah yolundan alıkoyanları ve sonra da kâfir olarak ölenleri Allah asla bağışlamaz |
| Ali Bulac Suphesiz, inkar edenler, Allah'ın yolundan alıkoyanlar, sonra olenler; iste Allah, onlara kesinlikle magfiret etmeyecektir |
| Ali Bulac Şüphesiz, inkar edenler, Allah'ın yolundan alıkoyanlar, sonra ölenler; işte Allah, onlara kesinlikle mağfiret etmeyecektir |
| Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki kafir olanlar ve (insanları) Allah yolundan cevirenler, sonra da kafir oldukları halde olenler var ya, Allah hic bir zaman bunları magfiret buyurmaz |
| Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki kâfir olanlar ve (insanları) Allah yolundan çevirenler, sonra da kâfir oldukları halde ölenler var ya, Allah hiç bir zaman bunları mağfiret buyurmaz |
| Celal Y Ld R M Suphesiz onlar ki, inkara saptılar ve Allah yolundan alıkoydular, sonra da kafir oldukları halde (tevbe edip donus yapmadan) olduler, Allah elbette onları bagıslamıyacaktır |
| Celal Y Ld R M Şüphesiz onlar ki, inkâra saptılar ve Allah yolundan alıkoydular, sonra da kâfir oldukları halde (tevbe edip dönüş yapmadan) öldüler, Allah elbette onları bağışlamıyacaktır |