Quran with Hindi translation - Surah Al-Fath ayat 24 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الفَتح: 24]
﴿وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن﴾ [الفَتح: 24]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha vahee hai, jisane rok diya unake haathon ko tumase tatha tumhaare haathon ko unase makka kee vaadee[1] mein, isake pashchaat ki tumhen vijay pradaan kar dee, unapar tatha allaah dekh raha tha, jo kuchh tum kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vahee hai jisane usake haath tumase aur tumhaare haath unase makke kee ghaatee mein rok die isake pashchaat ki vah tumhen unapar prabhaavee kar chuka tha. allaah use dekh raha tha jo kuchh tum kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वही है जिसने उसके हाथ तुमसे और तुम्हारे हाथ उनसे मक्के की घाटी में रोक दिए इसके पश्चात कि वह तुम्हें उनपर प्रभावी कर चुका था। अल्लाह उसे देख रहा था जो कुछ तुम कर रहे थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur vah vahee to hai jisane tumako un kuphfaar par fateh dene ke baad makke kee sarahad par unake haath tumase aur tumhaare haath unase rok die aur tum log jo kuchh bhee karate the khuda use dekh raha tha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और वह वही तो है जिसने तुमको उन कुफ्फ़ार पर फ़तेह देने के बाद मक्के की सरहद पर उनके हाथ तुमसे और तुम्हारे हाथ उनसे रोक दिए और तुम लोग जो कुछ भी करते थे ख़ुदा उसे देख रहा था |