Quran with Russian translation - Surah Al-Fath ayat 24 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الفَتح: 24]
﴿وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن﴾ [الفَتح: 24]
Abu Adel И (только) Он [Аллах] – Тот, Который удержал руки их [многобожников] от вас и ваши руки от них внутри Мекки, после того как Он дал победу вам над ними. (И они оказались под вашей властью.) {Эти многобожники являются теми, которые вышли против Посланника Аллаха в Худайбийи. И затем верующие захватили их, но не стали убивать и отпустили их. Их было около восьмидесяти человек.} И Аллах видит то, что вы делаете |
Elmir Kuliev On - Tot, Kto ubral ikh ruki ot vas i vashi ruki ot nikh v doline Mekki posle togo, kak On pozvolil vam oderzhat' nad nimi verkh. Allakh vidit to, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev Он - Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov On Sam otklonil ot vas ruki ikh, i vashi ruki ot nikh, v doline Mekkskoy, posle togo, kak dal vam pobedu nad nimi. Bog vidit, chto delayete |
Gordy Semyonovich Sablukov Он Сам отклонил от вас руки их, и ваши руки от них, в долине Меккской, после того, как дал вам победу над ними. Бог видит, что делаете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On - tot, kotoryy uderzhal ruki ikh ot vas i vashi ruki ot nikh v doline Mekki, posle togo kak dal vam pobedu nad nimi. Allakh vidit to, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он - тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. Аллах видит то, что вы делаете |