Quran with Bosnian translation - Surah Qaf ayat 7 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[قٓ: 7]
﴿والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج﴾ [قٓ: 7]
Besim Korkut A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno prekrasno bilje |
Korkut A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomicna brda pobacali i dali da iz nje nice raznovrsno prekrasno bilje |
Korkut A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno prekrasno bilje |
Muhamed Mehanovic A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno, prekrasno bilje |
Muhamed Mehanovic A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomicna brda pobacali i dali da iz nje nice raznovrsno, prekrasno bilje |
Mustafa Mlivo I Zemlju! Rasprostrli smo je i pobacali po njoj planine stabilne, i dali da na njoj nikne od svake vrste lijepe |
Mustafa Mlivo I Zemlju! Rasprostrli smo je i pobacali po njoj planine stabilne, i dali da na njoj nikne od svake vrste lijepe |
Transliterim WEL-’ERDE MEDEDNAHA WE ‘ELKAJNA FIHA REWASIJE WE ‘ENBETNA FIHA MIN KULLI ZEWXHIN BEHIXHIN |
Islam House A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomicna brda pobacali i dali da iz nje nice raznovrsno prekrasno bilje… |
Islam House A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno prekrasno bilje… |