Quran with Turkish translation - Surah Qaf ayat 7 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[قٓ: 7]
﴿والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج﴾ [قٓ: 7]
Abdulbaki Golpinarli Ve yeryuzunu nasıl yaydık ve oraya metin daglar koyduk ve orada, gozler, gonuller acan guzelim nebatları cifterciftter bitirdik |
Adem Ugur Yeryuzunu de dosedik ve ona sabit daglar koyduk. Orada gonul acan her turden (bitkiler) yetistirdik |
Adem Ugur Yeryüzünü de döşedik ve ona sabit dağlar koyduk. Orada gönül açan her türden (bitkiler) yetiştirdik |
Ali Bulac Yeri de (nasıl) doseyip-yaydık? Onda sarsılmaz daglar bıraktık ve onda 'goz alıcı ve ic acıcı' her ciftten (nice bitkiler) bitirdik |
Ali Bulac Yeri de (nasıl) döşeyip-yaydık? Onda sarsılmaz dağlar bıraktık ve onda 'göz alıcı ve iç açıcı' her çiftten (nice bitkiler) bitirdik |
Ali Fikri Yavuz Arzı da bir dosek yapmısız ve oraya sabit daglar yerlestirmisiz; orada manzarası guzel bir cesit bitkiden ciftler bitirmisiz |
Ali Fikri Yavuz Arzı da bir döşek yapmışız ve oraya sabit dağlar yerleştirmişiz; orada manzarası güzel bir çeşit bitkiden çiftler bitirmişiz |
Celal Y Ld R M Yeryuzunu de (nasıl) yaydık, onda sabit buyuk daglar koyup oturttuk ve her guzel turden cift cift bitirdik, (bunlara dikkatle bakmıyorlar mı) |
Celal Y Ld R M Yeryüzünü de (nasıl) yaydık, onda sabit büyük dağlar koyup oturttuk ve her güzel türden çift çift bitirdik, (bunlara dikkatle bakmıyorlar mı) |