Quran with English translation - Surah Qaf ayat 7 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[قٓ: 7]
﴿والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج﴾ [قٓ: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al And the earth, We have spread it out, and set mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth– |
Ali Bakhtiari Nejad And We spread out the earth, and We placed firm mountains in it, and We grew all types of beautiful (plants) in it |
Ali Quli Qarai And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and caused every delightful kind [of vegetation] to grow in it |
Ali Unal And the earth – We have spread it out, and set therein firm mountains, and caused to grow thereon every lovely pair of vegetation |
Hamid S Aziz And the earth, We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds |
John Medows Rodwell And as to the earth, we have spread it out, and have thrown the mountains upon it, and have caused an upgrowth in it of all beauteous kinds of plants |
Literal And the earth/Planet Earth We extended/spread it, and We threw in it anchors/mountains , and We sprouted/grew in it from every/each delightful/cheering pair |
Mir Anees Original and the earth, (how) We have stretched it and (how) We have put mountains in it and (how) We have caused to grow every kind of beautiful thing in it |
Mir Aneesuddin and the earth, (how) We have stretched it and (how) We have put mountains in it and (how) We have caused to grow every kind of beautiful thing in it |