Quran with Bosnian translation - Surah Al-hadid ayat 29 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحدِيد: 29]
﴿لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن﴾ [الحدِيد: 29]
Besim Korkut i neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat neće dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj Ruci – daje je onome kome On hoće; a u Allaha je blagodat najveća |
Korkut i neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat nece dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj ruci - daje je onime kome On hoce; a u Allaha je blagodat najveca |
Korkut i neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat neće dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj ruci - daje je onime kome On hoće; a u Allaha je blagodat najveća |
Muhamed Mehanovic I neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat neće dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj ruci - daje je onome kome On hoće; a Allah je posjednik obilja velikog |
Muhamed Mehanovic I neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat nece dobiti, jer je blagodat samo u Allahovoj ruci - daje je onome kome On hoce; a Allah je posjednik obilja velikog |
Mustafa Mlivo Da bi znali sljedbenici Knjige da ne upravljaju nicim od blagodati Allahove, i da je blagodat u ruci Allahovoj, daje je kome hoce. A Allah je Posjednik blagodati velicanstvene |
Mustafa Mlivo Da bi znali sljedbenici Knjige da ne upravljaju ničim od blagodati Allahove, i da je blagodat u ruci Allahovoj, daje je kome hoće. A Allah je Posjednik blagodati veličanstvene |
Transliterim LI’ELLA JA’LEME ‘EHLUL-KITABI ‘ELLA JEKDIRUNE ‘ALA SHEJ’IN MIN FEDLI ELLAHI WE ‘ENNEL-FEDLE BIJEDI ELLAHI JU’UTIHI MEN JESHA’U WEL-LAHU DHUL-FEDLIL-’ADHIMI |
Islam House I neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat nece |
Islam House I neka sljedbenici Knjige znaju da oni nikakvu Allahovu blagodat neće |