Quran with Hindi translation - Surah Al-hadid ayat 29 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحدِيد: 29]
﴿لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن﴾ [الحدِيد: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari taaki gyaan ho jaaye in baaton se ahle[1] kitaab ko ki vah kuchh shakti nahin rakhate allaah ke anugrah par aur ye ki anugrah allaah hee ke haath mein hai. vah pradaan karata hai, jise chaahe aur allaah bade anugrah vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed taaki kitaabavaale yah na samajhen ki allaah ke anugrah mein se ve kisee cheez par adhikaar na praapt kar sakenge aur yah ki anugrah allaah ke haath mein hai, jise chaahata hai pradaan karata hai. allaah bade anugrah ka maalik hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ताकि किताबवाले यह न समझें कि अल्लाह के अनुग्रह में से वे किसी चीज़ पर अधिकार न प्राप्त कर सकेंगे और यह कि अनुग्रह अल्लाह के हाथ में है, जिसे चाहता है प्रदान करता है। अल्लाह बड़े अनुग्रह का मालिक है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye isalie kaha jaata hai) taaki ahale kitaab ye na samajhen ki ye momineen khuda ke phazal (va qaram) par kuchh bhee kudarat nahin rakhate aur ye to yaqeenee baat hai ki phazal khuda hee ke kabze mein hai vah jisako chaahe ata pharamae aur khuda to bade phazal (va qaram) ka maalik hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये इसलिए कहा जाता है) ताकि अहले किताब ये न समझें कि ये मोमिनीन ख़ुदा के फज़ल (व क़रम) पर कुछ भी कुदरत नहीं रखते और ये तो यक़ीनी बात है कि फज़ल ख़ुदा ही के कब्ज़े में है वह जिसको चाहे अता फरमाए और ख़ुदा तो बड़े फज़ल (व क़रम) का मालिक है |