Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]
﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]
Besim Korkut i stoku koja se tovari i kolje – jedite dio onoga čime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite šejtanove korake, jer vam je on pravi neprijatelj |
Korkut i stoku koja se tovari kolje, - jedite dio onoga cime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite sejtanove korake, jer vam je on pravi neprijatelj |
Korkut i stoku koja se tovari kolje, - jedite dio onoga čime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite šejtanove korake, jer vam je on pravi neprijatelj |
Muhamed Mehanovic Stvara i stoku koja teret nosi i onu od koje je prostirka; jedite dio onoga čime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite šejtanove korake, zaista vam je on otvoreni neprijatelj |
Muhamed Mehanovic Stvara i stoku koja teret nosi i onu od koje je prostirka; jedite dio onoga cime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite sejtanove korake, zaista vam je on otvoreni neprijatelj |
Mustafa Mlivo A od stoke, tovarnu i sitnu. Jedite od onog cim vas je opskrbio Allah, i ne slijedite korake sejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni |
Mustafa Mlivo A od stoke, tovarnu i sitnu. Jedite od onog čim vas je opskrbio Allah, i ne slijedite korake šejtanove. Uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni |
Transliterim WE MINEL-’EN’AMI HEMULETEN WE FERSHÆN KULU MIMMA REZEKAKUMU ELLAHU WE LA TETTEBI’U HUTUWATI ESH-SHEJTANI ‘INNEHU LEKUM ‘ADUWUN MUBINUN |
Islam House Stvara i stoku koja teret nosi i onu od koje je prostirka; jedite dio onoga cime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite sejtanove korake, zaista vam je on otvoreni neprijatelj |
Islam House Stvara i stoku koja teret nosi i onu od koje je prostirka; jedite dio onoga čime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite šejtanove korake, zaista vam je on otvoreni neprijatelj |