Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]
﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha chaupaayon mein kuchh savaaree aur bojh laadane yogy[1] hain aur kuchh dharatee se lage[2] hue. tum unamen se khao, jo allaah ne tumhen jeevika pradaan kee hai aur shaitaan ke padachinhon par na chalo, vaastav mein, vah tumhaara khula shatru[3] hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur chaupaayon mein se kuchh bojh uthaanevaale bade aur kuchh chhote jaanavar paida kie. allaah ne jo kuchh tumhen diya hai, usamen se khao aur shaitaan ke qadamon par na chalo. nishchay hee vah tumhaara khula hua shatru hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और चौपायों में से कुछ बोझ उठानेवाले बड़े और कुछ छोटे जानवर पैदा किए। अल्लाह ने जो कुछ तुम्हें दिया है, उसमें से खाओ और शैतान के क़दमों पर न चलो। निश्चय ही वह तुम्हारा खुला हुआ शत्रु है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur chaarapaayon mein se kuchh to bojh uthaane vaale (bade bade) aur kuchh zameen se lage hue (chhote chhote) paida kie khuda ne jo tumhen rozee dee hai us mein se khao aur shaitaan ke qadam ba qadam na chalo |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और चारपायों में से कुछ तो बोझ उठाने वाले (बड़े बड़े) और कुछ ज़मीन से लगे हुए (छोटे छोटे) पैदा किए ख़ुदा ने जो तुम्हें रोज़ी दी है उस में से खाओ और शैतान के क़दम ब क़दम न चलो |