Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 33 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 33]
﴿قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات﴾ [الأنعَام: 33]
Besim Korkut Mi znamo da tebe zaista žalosti to što oni govore. Oni, doista, ne okrivljuju tebe da si ti lažac, nego nevjernici poriču Allahove riječi |
Korkut Mi znamo da tebe zaista zalosti to sto oni govore. Oni, doista, ne okrivljuju tebe da si ti lazac, nego nevjernici poricu Allahove rijeci |
Korkut Mi znamo da tebe zaista žalosti to što oni govore. Oni, doista, ne okrivljuju tebe da si ti lažac, nego nevjernici poriču Allahove riječi |
Muhamed Mehanovic Mi znamo da tebe zaista žalosti što oni govore. Oni, uistinu, ne smatraju da si lažac, nego zulumćari poriču Allahove riječi |
Muhamed Mehanovic Mi znamo da tebe zaista zalosti sto oni govore. Oni, uistinu, ne smatraju da si lazac, nego zulumcari poricu Allahove rijeci |
Mustafa Mlivo Doista znamo: zalosti te to sta govore. Pa uistinu, oni ne poricu tebe, međutim zalimi ajete Allahove nijecu |
Mustafa Mlivo Doista znamo: žalosti te to šta govore. Pa uistinu, oni ne poriču tebe, međutim zalimi ajete Allahove niječu |
Transliterim KAD NA’LEMU ‘INNEHU LEJEHZUNUKEL-LEDHI JEKULUNE FE’INNEHUM LA JUKEDHDHIBUNEKE WE LEKINNE EDH-DHALIMINE BI’AJATI ELLAHI JEXHHEDUNE |
Islam House Mi znamo da tebe zaista zalosti sto oni govore. Oni, uistinu, ne smatraju da si lazac, nego zulumcari poricu Allahove rijeci |
Islam House Mi znamo da tebe zaista žalosti što oni govore. Oni, uistinu, ne smatraju da si lažac, nego zulumćari poriču Allahove riječi |