Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 33 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 33]
﴿قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات﴾ [الأنعَام: 33]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) ham jaanate hain ki unakee baaten aapako udaaseen kar detee hain, to vaastav mein ve aapako nahin jhuthalaate, parantu ye atyaachaaree allaah kee aayaton ko nakaarate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamen maaloom hai, jo kuchh ve kahate hai usase tumhen dukh pahunchata hai. to ve vaastav mein tumhen nahin jhuthalaate, balki un atyaachaariyo ko to allaah kee aayaton se inakaar hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमें मालूम है, जो कुछ वे कहते है उससे तुम्हें दुख पहुँचता है। तो वे वास्तव में तुम्हें नहीं झुठलाते, बल्कि उन अत्याचारियो को तो अल्लाह की आयतों से इनकार है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ham khoob jaanate hain ki un logon kee bakabak tum ko sadama pahunchaatee hai to (tum ko samajhana chaahie ki) ye log tum ko nahin jhuthalaate balki (ye) zaalim (haqeeqatan) khuda kee aayaton se inkaar karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi हम खूब जानते हैं कि उन लोगों की बकबक तुम को सदमा पहुँचाती है तो (तुम को समझना चाहिए कि) ये लोग तुम को नहीं झुठलाते बल्कि (ये) ज़ालिम (हक़ीक़तन) ख़ुदा की आयतों से इन्कार करते हैं |