Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 33 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 33]
﴿قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات﴾ [الأنعَام: 33]
Abdulbaki Golpinarli Iyice biliriz ki onların soyledigi sozler, seni mahzun edecek. Fakat suphe yok ki onlar seni yalanlamıs olmazlar, o zalimler, bilebile Allah'ın ayetlerini inkar ederler |
Adem Ugur Onların soylediklerinin hakikaten seni uzmekte oldugunu biliyoruz. Aslında onlar seni yalanlamıyorlar, fakat o zalimler acıkca Allah´ın ayetlerini inkar ediyorlar |
Adem Ugur Onların söylediklerinin hakikaten seni üzmekte olduğunu biliyoruz. Aslında onlar seni yalanlamıyorlar, fakat o zalimler açıkça Allah´ın âyetlerini inkâr ediyorlar |
Ali Bulac Kesin olarak biliyoruz ki, onların soyledikleri seni gercekten uzuyor. Dogrusu onlar, seni yalanlamıyorlar, ancak zalimler, Allah'ın ayetlerini inkar ediyorlar |
Ali Bulac Kesin olarak biliyoruz ki, onların söyledikleri seni gerçekten üzüyor. Doğrusu onlar, seni yalanlamıyorlar, ancak zalimler, Allah'ın ayetlerini inkar ediyorlar |
Ali Fikri Yavuz Gercekten biliyoruz ki, soyledikleri laf, seni (ey Habibim) cidden incitiyor. Fakat onlar seni yalanlamıyorlar (dogru soyledigini biliyorlar), ancak o zalimler Allah’ın ayetlerini inadla inkar ediyorlar |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten biliyoruz ki, söyledikleri lâf, seni (ey Habibim) cidden incitiyor. Fakat onlar seni yalanlamıyorlar (doğru söylediğini biliyorlar), ancak o zâlimler Allah’ın âyetlerini inadla inkâr ediyorlar |
Celal Y Ld R M Onların soylediklerinin seni uzdugunu cok iyi biliyoruz. Gercekte onlar seni yalanlamıyorlar, fakat o zalimler bile bile Allah´ın ayetlerini inkar ediyorlar |
Celal Y Ld R M Onların söylediklerinin seni üzdüğünü çok iyi biliyoruz. Gerçekte onlar seni yalanlamıyorlar, fakat o zâlimler bile bile Allah´ın âyetlerini inkâr ediyorlar |