×

A onima koji vjeruju – Allah kao pouku navodi zenu faraonovu, kad 66:11 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah At-Tahrim ⮕ (66:11) ayat 11 in Bosnian

66:11 Surah At-Tahrim ayat 11 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah At-Tahrim ayat 11 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 11]

A onima koji vjeruju – Allah kao pouku navodi zenu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kucu u Dzennetu i spasi me od faraona i mucenja njegova, i izbavi me od naroda nepravednog

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي, باللغة البوسنية

﴿وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي﴾ [التَّحرِيم: 11]

Besim Korkut
A onima koji vjeruju – Allah kao pouku navodi ženu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kuću u Džennetu i spasi me od faraona i mučenja njegova, i izbavi me od naroda nepravednog
Korkut
A onima koji vjeruju - Allah kao pouku navodi zenu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kucu u Dzennetu i spasi me od faraona i mucenja njegova, i izbavi me od naroda nepravednog
Korkut
A onima koji vjeruju - Allah kao pouku navodi ženu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kuću u Džennetu i spasi me od faraona i mučenja njegova, i izbavi me od naroda nepravednog
Muhamed Mehanovic
A Allah navodi kao primjer onih koji vjeruju ženu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kuću u Džennetu i spasi me od faraona i njegovih postupaka, i izbavi me od ljudi zulumćara
Muhamed Mehanovic
A Allah navodi kao primjer onih koji vjeruju zenu faraonovu, kad je rekla: "Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kucu u Dzennetu i spasi me od faraona i njegovih postupaka, i izbavi me od ljudi zulumcara
Mustafa Mlivo
I navodi Allah primjer za one koji vjeruju, zenu faraonovu, kad rece: "Gospodaru moj! Sagradi mi kod Sebe kucu u Dzennetu i spasi me od faraona i djela njegovog i spasi me od naroda zalima
Mustafa Mlivo
I navodi Allah primjer za one koji vjeruju, ženu faraonovu, kad reče: "Gospodaru moj! Sagradi mi kod Sebe kuću u Džennetu i spasi me od faraona i djela njegovog i spasi me od naroda zalima
Transliterim
WE DEREBEL-LAHU METHELÆN LILLEDHINE ‘AMENU EIMRE’ETE FIR’AWNE ‘IDH KALET RABBI EBNI LI ‘INDEKE BEJTÆN FIL-XHENNETI WE NEXHXHINI MIN FIR’AWNE WE ‘AMELIHI WE NEXHXHINI MINEL-KAWMI EDH-DHALIMINE
Islam House
A Allah navodi kao primjer onih koji vjeruju zenu faraonovu, kad je rekla: “Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kucu u Dzennetu i spasi me od faraona i njegovih postupaka, i izbavi me od ljudi zulumcara!”
Islam House
A Allah navodi kao primjer onih koji vjeruju ženu faraonovu, kad je rekla: “Gospodaru moj, sagradi mi kod Sebe kuću u Džennetu i spasi me od faraona i njegovih postupaka, i izbavi me od ljudi zulumćara!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek