×

Dumnezeu a dat ca pilda credinciosilor pe femeia lui Faraon, cand spuse: 66:11 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Tahrim ⮕ (66:11) ayat 11 in Russian

66:11 Surah At-Tahrim ayat 11 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Tahrim ayat 11 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 11]

Dumnezeu a dat ca pilda credinciosilor pe femeia lui Faraon, cand spuse: “Domnul meu! Zideste-mi, la Tine, o casa in Rai! Mantuieste-ma de Faraon si de lucrarea sa! Mantuieste-ma de poporul nedrept!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي, باللغة الروسية

﴿وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي﴾ [التَّحرِيم: 11]

Abu Adel
И Аллах привел примером для тех, которые уверовали, жену Фараона (чтобы показать, что истинно верующим не навредит их вынужденное пребывание даже среди самых худших неверующих). Вот она сказала: «Господи! Возведи мне у Себя дом в Раю, и спаси меня от Фараона и его дела [от его тирании], и спаси меня от людей, которые являются беззаконниками (и злодеями) [от последователей и приспешников Фараона]!»
Elmir Kuliev
A v kachestve primera o veruyushchikh Allakh privel zhenu Faraona. Vot ona skazala: «Gospodi! Spasi menya ot Faraona i yego deyaniy! Vozvedi dlya menya dom v Rayu vozle Tebya i spasi menya ot nespravedlivykh lyudey!»
Elmir Kuliev
А в качестве примера о верующих Аллах привел жену Фараона. Вот она сказала: «Господи! Спаси меня от Фараона и его деяний! Возведи для меня дом в Раю возле Тебя и спаси меня от несправедливых людей!»
Gordy Semyonovich Sablukov
Veruyushchim zhe Bog predlagayet v primer zhenu Faraona, kotoraya skazala: "Gospodi! Sozizhdi mne zdaniye u tebya v rayu: izbav' menya ot Faraona i del yego, izbav' menya ot naroda nechestivogo
Gordy Semyonovich Sablukov
Верующим же Бог предлагает в пример жену Фараона, которая сказала: "Господи! Созижди мне здание у тебя в раю: избавь меня от Фараона и дел его, избавь меня от народа нечестивого
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I privodit Allakh pritchey dlya tekh, kotoryye uverovali, zhenu Firauna. Vot ona skazala: "Gospodi! Soorudi mne u Sebya dom v rayu, i spasi menya ot Firauna i yego dela, i spasi menya ot naroda nepravednogo
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И приводит Аллах притчей для тех, которые уверовали, жену Фирауна. Вот она сказала: "Господи! Сооруди мне у Себя дом в раю, и спаси меня от Фирауна и его дела, и спаси меня от народа неправедного
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek