Quran with Bangla translation - Surah At-Tahrim ayat 11 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 11]
﴿وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي﴾ [التَّحرِيم: 11]
Abu Bakr Zakaria Ara yara imana ane, allah tadera jan'ya pesa karena phira’a'unera strira drstanta, yakhana se e bale prarthana karechila, ‘he amara raba! Apanara sannidhane jannate amara jan'ya ekati ghara nirmana karuna ebam amake ud'dhara karuna phira’a'una o tara duskrti hate ebam amake ud'dhara karuna yalima sampradaya hate.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā īmāna ānē, āllāh tādēra jan'ya pēśa karēna phira’ā'unēra strīra dr̥ṣṭānta, yakhana sē ē balē prārthanā karēchila, ‘hē āmāra raba! Āpanāra sannidhānē jānnātē āmāra jan'ya ēkaṭi ghara nirmāṇa karuna ēbaṁ āmākē ud'dhāra karuna phira’ā'una ō tāra duskr̥ti hatē ēbaṁ āmākē ud'dhāra karuna yālima sampradāẏa hatē.’ |
Muhiuddin Khan আল্লাহ তা’আলা মুমিনদের জন্যে ফেরাউন-পত্নীর দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন। সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা! আপনার সন্নিকটে জান্নাতে আমার জন্যে একটি গৃহ নির্মাণ করুন, আমাকে ফেরাউন ও তার দুস্কর্ম থেকে উদ্ধার করুন এবং আমাকে যালেম সম্প্রদায় থেকে মুক্তি দিন। |
Muhiuddin Khan Allaha ta’ala muminadera jan'ye phera'una-patnira drstanta barnana karechena. Se balalah he amara palanakarta! Apanara sannikate jannate amara jan'ye ekati grha nirmana karuna, amake phera'una o tara duskarma theke ud'dhara karuna ebam amake yalema sampradaya theke mukti dina. |
Muhiuddin Khan Āllāha tā’ālā muminadēra jan'yē phērā'una-patnīra dr̥ṣṭānta barṇanā karēchēna. Sē balalaḥ hē āmāra pālanakartā! Āpanāra sannikaṭē jānnātē āmāra jan'yē ēkaṭi gr̥ha nirmāṇa karuna, āmākē phērā'una ō tāra duskarma thēkē ud'dhāra karuna ēbaṁ āmākē yālēma sampradāẏa thēkē mukti dina. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ একটি দৃষ্টান্ত উপস্থাপিত করছেন তাদের জন্য যারা ঈমান এনেছে, -- ফিরআউনের স্ত্রীর। স্মরণ করো! সে বলেছিল -- ''আমার প্রভু! আমার জন্য বেহেশতে তোমার সন্নিকটে একটি আবাস তৈরি করো, আর আমাকে উদ্ধার করো ফিরআউন ও তার ক্রিয়াকলাপ থেকে, আর আমাকে উদ্ধার করো অন্যায়াচারী লোকদের থেকে।’’ |
Zohurul Hoque Ara allah ekati drstanta upasthapita karachena tadera jan'ya yara imana eneche, -- phira'a'unera strira. Smarana karo! Se balechila -- ''amara prabhu! Amara jan'ya behesate tomara sannikate ekati abasa tairi karo, ara amake ud'dhara karo phira'a'una o tara kriyakalapa theke, ara amake ud'dhara karo an'yayacari lokadera theke.’’ |
Zohurul Hoque Āra āllāh ēkaṭi dr̥ṣṭānta upasthāpita karachēna tādēra jan'ya yārā īmāna ēnēchē, -- phira'ā'unēra strīra. Smaraṇa karō! Sē balēchila -- ''āmāra prabhu! Āmāra jan'ya bēhēśatē tōmāra sannikaṭē ēkaṭi ābāsa tairi karō, āra āmākē ud'dhāra karō phira'ā'una ō tāra kriẏākalāpa thēkē, āra āmākē ud'dhāra karō an'yāẏācārī lōkadēra thēkē.’’ |