Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 9 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 9]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 9]
Besim Korkut a oni čija dobra djela budu lahka, oni će, zato što dokaze Naše nisu priznavali, stradati |
Korkut a oni cija dobra djela budu lahka, oni ce, zato sto dokaze Nase nisu priznavali, stradati |
Korkut a oni čija dobra djela budu lahka, oni će, zato što dokaze Naše nisu priznavali, stradati |
Muhamed Mehanovic a oni čiji tas dobra bude lakši, oni će, zato što ajete i znakove Naše nisu priznavali, stradati |
Muhamed Mehanovic a oni ciji tas dobra bude laksi, oni ce, zato sto ajete i znakove Nase nisu priznavali, stradati |
Mustafa Mlivo A onaj cija mjerila olaksaju - pa takvi su oni koji su izgubili duse svoje, zbog toga sto su ajetima Nasim bili zalimi |
Mustafa Mlivo A onaj čija mjerila olakšaju - pa takvi su oni koji su izgubili duše svoje, zbog toga što su ajetima Našim bili zalimi |
Transliterim WE MEN HAFFET MEWAZINUHU FE’ULA’IKEL-LEDHINE HASIRU ‘ENFUSEHUM BIMA KANU BI’AJATINA JEDHLIMUNE |
Islam House a oni ciji tas dobra bude laksi, oni ce, zato sto ajete i znakove Nase nisu priznavali, stradati |
Islam House a oni čiji tas dobra bude lakši, oni će, zato što ajete i znakove Naše nisu priznavali, stradati |