×

I posto smo vas Mi od faraonovih ljudi izbavili, koji su vas 7:141 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:141) ayat 141 in Bosnian

7:141 Surah Al-A‘raf ayat 141 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]

I posto smo vas Mi od faraonovih ljudi izbavili, koji su vas neizmjerno mucili: musku djecu su vasu ubijali, a zensku vam u zivotu ostavljali, to je bilo tesko iskusenje od Gospodara vaseg –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم, باللغة البوسنية

﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]

Besim Korkut
I pošto smo vas Mi od faraonovih ljudi izbavili, koji su vas neizmjerno mučili: mušku djecu su vašu ubijali, a žensku vam u životu ostavljali, to je bilo teško iskušenje od Gospodara vašeg –
Korkut
I posto smo vas Mi od faraonovih ljudi izbavili, koji su vas neizmjerno mucili: musku djecu su vasu ubijali, a zensku vam u zivotu ostavljali, - to je bilo tesko iskusenje Gospodara vaseg
Korkut
I pošto smo vas Mi od faraonovih ljudi izbavili, koji su vas neizmjerno mučili: mušku djecu su vašu ubijali, a žensku vam u životu ostavljali, - to je bilo teško iskušenje Gospodara vašeg
Muhamed Mehanovic
I pošto smo vas Mi izbavili od faraonovih ljudi, koji su vas najgorom mukom mučili: mušku su djecu vašu ubijali, a žensku vam u životu ostavljali- to je bilo teško iskušenje od Gospodara vašeg
Muhamed Mehanovic
I posto smo vas Mi izbavili od faraonovih ljudi, koji su vas najgorom mukom mucili: musku su djecu vasu ubijali, a zensku vam u zivotu ostavljali- to je bilo tesko iskusenje od Gospodara vaseg
Mustafa Mlivo
I kad vas izbavismo od ljudstva faraonovog; podvrgavali su vas opakoj kazni, ubijajuci sinove vase, a posteđujuci zene vase; a u tom je bilo iskusenje golemo od Gospodara vaseg
Mustafa Mlivo
I kad vas izbavismo od ljudstva faraonovog; podvrgavali su vas opakoj kazni, ubijajući sinove vaše, a pošteđujući žene vaše; a u tom je bilo iskušenje golemo od Gospodara vašeg
Transliterim
WE ‘IDH ‘ENXHEJNAKUM MIN ‘ALI FIR’AWNE JESUMUNEKUM SU’EL-’ADHABI JUKATTILUNE ‘EBNA’EKUM WE JESTEHJUNE NISA’EKUM WE FI DHALIKUM BELA’UN MIN RABBIKUM ‘ADHIMUN
Islam House
I posto smo vas Mi izbavili od faraonovih ljudi, koji su vas najgorom mukom mucili: musku su djecu vasu ubijali, a zensku vam u zivotu ostavljali- to je bilo tesko iskusenje od Gospodara vaseg
Islam House
I pošto smo vas Mi izbavili od faraonovih ljudi, koji su vas najgorom mukom mučili: mušku su djecu vašu ubijali, a žensku vam u životu ostavljali- to je bilo teško iskušenje od Gospodara vašeg
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek