×

Noi v-am mantuit de oamenii lui Faraon, caci ei va supuneau la 7:141 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:141) ayat 141 in Russian

7:141 Surah Al-A‘raf ayat 141 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]

Noi v-am mantuit de oamenii lui Faraon, caci ei va supuneau la osanda cea mai rea: va omorau fiii si le lasau pe fiicele voastre sa traiasca. Aceasta a fost o grea incercare la care v-a supus Domnul vostru

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم, باللغة الروسية

﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]

Abu Adel
И (помните о благодати Нашей, о, потомки Исраила) когда, Мы спасли вас от сборища Фараона [от Фараона и его приспешников], которые возлагали на вас злое наказание [сильно мучили вас], убивая [вырезая] (многих) ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин (чтобы использовать их в качестве служанок). И (было) в этом для вас испытание от Господа вашего великое! (А в спасении для вас большая милость, за которую вы всегда должны быть благодарными Аллаху)
Elmir Kuliev
Vot My spasli vas ot roda Faraona. Oni podvergali vas uzhasnym mucheniyam, ubivali vashikh synovey i ostavlyali v zhivykh vashikh zhenshchin. Eto bylo dlya vas velikim ispytaniyem (ili velikoy milost'yu) ot vashego Gospoda
Elmir Kuliev
Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа
Gordy Semyonovich Sablukov
Vot, My izbavili vas ot naroda Faraonova, podvergshego vas zlomu mucheniyu: on ubival synov vashikh i daval zhizn' tol'ko zhenskomu polu u vas; a v etom bylo velikoye iskusheniye ot Gospoda vashego
Gordy Semyonovich Sablukov
Вот, Мы избавили вас от народа Фараонова, подвергшего вас злому мучению: он убивал сынов ваших и давал жизнь только женскому полу у вас; а в этом было великое искушение от Господа вашего
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vot, spasli My vas ot roda Firauna, kotoryye vozlagali na vas zloye nakazaniye, ubivali vashikh synov i ostavlyali v zhivykh vashikh zhenshchin. V etom - velikoye ispytaniye ot Gospoda vashego
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот, спасли Мы вас от рода Фирауна, которые возлагали на вас злое наказание, убивали ваших сынов и оставляли в живых ваших женщин. В этом - великое испытание от Господа вашего
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek