Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 9 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 9]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 9]
Islamic Foundation Et ceux dont les bonnes œuvres seront legeres (a la balance) auront perdu leurs ames pour avoir ete si injustes envers Nos Signes |
Islamic Foundation Et ceux dont les bonnes œuvres seront légères (à la balance) auront perdu leurs âmes pour avoir été si injustes envers Nos Signes |
Muhammad Hameedullah Et quand a celui dont les bonnes actions peseront leger...Voila ceux qui auront cause la perte de leurs ames parce qu’ils etaient injustes envers Nos versets |
Muhammad Hamidullah Et quant a celui dont les bonnes actions peseront leger... voila ceux qui auront cause la perte de leurs ames parce qu'ils etaient injustes envers Nos enseignements |
Muhammad Hamidullah Et quant à celui dont les bonnes actions pèseront léger... voilà ceux qui auront causé la perte de leurs âmes parce qu'ils étaient injustes envers Nos enseignements |
Rashid Maash Quant a ceux dont la balance penchera du mauvais cote, ils auront perdu leurs ames pour avoir injustement renie Nos signes |
Rashid Maash Quant à ceux dont la balance penchera du mauvais côté, ils auront perdu leurs âmes pour avoir injustement renié Nos signes |
Shahnaz Saidi Benbetka Alors que ceux dont les bonnes actions n’auront pas pese bien lourd, ceux-la auront perdu leur ame pour prix de leur traitement injuste de Nos signes |
Shahnaz Saidi Benbetka Alors que ceux dont les bonnes actions n’auront pas pesé bien lourd, ceux-là auront perdu leur âme pour prix de leur traitement injuste de Nos signes |