Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 9 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 9]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al Those whose scale will be light, their souls will be in perdition, because they treated Our signs wrongfully |
Ali Bakhtiari Nejad And anyone whose measure is light then they are those who brought loss upon themselves because they used to be wrong to Our signs |
Ali Quli Qarai As for those whose deeds weigh light in the scales—it is they who have ruined their souls, because they used to wrong Our signs |
Ali Unal And he whose scales are light (because they have no acceptable good deeds) – they will be those who have ruined their own selves because they were unjust to Our Revelations and signs (in both the universe and themselves) |
Hamid S Aziz But those whose scales are light, they it is who lose their souls, for that they did act unjustly by Our Signs (revelations, creatures) |
John Medows Rodwell And they whose balances shall be light, these are they who have lost their souls, for that to our signs they were unjust |
Literal And who his (whose) weights/measures were reduced/lightened, so those (are) those who lost themselves because (of) what they were with Our signs/verses/evidences causing injustice/oppression |
Mir Anees Original And as for him whose weight (of good deeds) will be light, then those will be the persons who will cause loss to themselves because they used to be unjust to Our signs |
Mir Aneesuddin And as for him whose weight (of good deeds) will be light, then those will be the persons who will cause loss to themselves because they used to be unjust to Our signs |