Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jinn ayat 22 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا ﴾ 
[الجِن: 22]
﴿قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا﴾ [الجِن: 22]
| Besim Korkut Reci: "Mene niko od Allahove kazne ne može u zaštitu uzeti; samo u Njega ja mogu utočište naći – | 
| Korkut Reci: "Mene niko od Allahove kazne ne moze u zastitu uzeti; samo u Njega ja mogu utociste naci | 
| Korkut Reci: "Mene niko od Allahove kazne ne može u zaštitu uzeti; samo u Njega ja mogu utočište naći | 
| Muhamed Mehanovic Reci: "Mene niko od Allaha ne može zaštititi; samo u Njega mogu utočište naći | 
| Muhamed Mehanovic Reci: "Mene niko od Allaha ne moze zastititi; samo u Njega mogu utociste naci | 
| Mustafa Mlivo Reci: "Uistinu, mene od Allaha nece zastititi niko, niti cu naci mimo Njega utociste | 
| Mustafa Mlivo Reci: "Uistinu, mene od Allaha neće zaštititi niko, niti ću naći mimo Njega utočište | 
| Transliterim KUL ‘INNI LEN JUXHIRENI MINEL-LAHI ‘EHEDUN WE LEN ‘EXHIDE MIN DUNIHI MULTEHEDÆN | 
| Islam House Reci: “Mene niko od Allaha ne moze zastititi; samo u Njega mogu utociste naci | 
| Islam House Reci: “Mene niko od Allaha ne može zaštititi; samo u Njega mogu utočište naći |