Quran with French translation - Surah Al-Jinn ayat 22 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا ﴾ 
[الجِن: 22]
﴿قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا﴾ [الجِن: 22]
| Islamic Foundation Dis encore : « Nul ne saurait me proteger contre Allah, et je ne saurais (a mon tour) trouver refuge en dehors de Lui | 
| Islamic Foundation Dis encore : « Nul ne saurait me protéger contre Allah, et je ne saurais (à mon tour) trouver refuge en dehors de Lui | 
| Muhammad Hameedullah Dis : "Vraiment, personne ne saura me proteger contre Allah ; et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui | 
| Muhammad Hamidullah Dis: «Vraiment, personne ne saura me proteger contre Allah; et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui | 
| Muhammad Hamidullah Dis: «Vraiment, personne ne saura me protéger contre Allah; et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui | 
| Rashid Maash Dis : « Nul ne saurait me proteger du chatiment d’Allah[1499] et je ne pourrais moi-meme trouver de refuge contre Ses rigueurs | 
| Rashid Maash Dis : « Nul ne saurait me protéger du châtiment d’Allah[1499] et je ne pourrais moi-même trouver de refuge contre Ses rigueurs | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « En verite, nul ne saurait me proteger de la colere de Dieu, pas plus que je ne saurais trouver de refuge en dehors de Lui | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « En vérité, nul ne saurait me protéger de la colère de Dieu, pas plus que je ne saurais trouver de refuge en dehors de Lui |