Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 105 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 105]
﴿وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة﴾ [التوبَة: 105]
Besim Korkut I reci: "Trudite se! Allah će trud vaš vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi ćete biti vraćeni Onome koji zna nevidljivi i vidljivi svijet, pa će vas On o onome što ste radili obavijestiti |
Korkut I reci : "Trudite se! Allah ce trud vas vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi cete biti vraceni onome koji zna nevidljivi i vidljivi svijet, pa ce vas o onome sto ste radili obavijestiti |
Korkut I reci : "Trudite se! Allah će trud vaš vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi ćete biti vraćeni onome koji zna nevidljivi i vidljivi svijet, pa će vas o onome što ste radili obavijestiti |
Muhamed Mehanovic I reci: "Trudite se! Allah će trud vaš vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi ćete biti vraćeni Onome Koji zna ono što je čulima nedokučivo i ono što je pojavno, pa će vas o onome što ste radili obavijestiti |
Muhamed Mehanovic I reci: "Trudite se! Allah ce trud vas vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi cete biti vraceni Onome Koji zna ono sto je culima nedokucivo i ono sto je pojavno, pa ce vas o onome sto ste radili obavijestiti |
Mustafa Mlivo I reci: "Radite! Ta vidjece Allah rad vas i Poslanik Njegov i vjernici; a vraticete se Znalcu nevidljivog i vidljivog, pa ce vas obavijestiti o onom sta ste radili |
Mustafa Mlivo I reci: "Radite! Ta vidjeće Allah rad vaš i Poslanik Njegov i vjernici; a vratićete se Znalcu nevidljivog i vidljivog, pa će vas obavijestiti o onom šta ste radili |
Transliterim WE KULI A’MELU FESEJERALLAHU ‘AMELEKUM WE RESULUHU WEL-MU’UMINUNE WE SETUREDDUNE ‘ILA ‘ALIMIL-GAJBI WE ESH-SHEHADETI FEJUNEBBI’UKUM BIMA KUNTUM TA’MELUNE |
Islam House l reci: "Trudite se! Allah ce trud vas vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi cete biti vraceni Onome Koji zna ono sto je culima nedokucivo i ono sto je pojavno, pa ce vas o onome sto ste radili obavijestiti |
Islam House l reci: "Trudite se! Allah će trud vaš vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi ćete biti vraćeni Onome Koji zna ono što je čulima nedokučivo i ono što je pojavno, pa će vas o onome što ste radili obavijestiti |