×

Ve de ki: Yapın yapacağınızı, muhakkak yaptıklarınızı Allah da görür, Peygamberi de, 9:105 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Taubah ⮕ (9:105) ayat 105 in Turkish

9:105 Surah At-Taubah ayat 105 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 105 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 105]

Ve de ki: Yapın yapacağınızı, muhakkak yaptıklarınızı Allah da görür, Peygamberi de, inananlar da ve gizliyi de, açığı da bilenin tapısına gideceksiniz ve mutlaka yaptıklarınızı haber verecek size

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة, باللغة التركية

﴿وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة﴾ [التوبَة: 105]

Abdulbaki Golpinarli
Ve de ki: Yapın yapacagınızı, muhakkak yaptıklarınızı Allah da gorur, Peygamberi de, inananlar da ve gizliyi de, acıgı da bilenin tapısına gideceksiniz ve mutlaka yaptıklarınızı haber verecek size
Adem Ugur
De ki: (Yapacagınızı) yapın! Amelinizi Allah da Resulu de muminler de gorecektir. Sonra goruleni ve gorulmeyeni bilen Allah´a donduruleceksiniz de O size yapmakta olduklarınızı haber verecektir
Adem Ugur
De ki: (Yapacağınızı) yapın! Amelinizi Allah da Resûlü de müminler de görecektir. Sonra görüleni ve görülmeyeni bilen Allah´a döndürüleceksiniz de O size yapmakta olduklarınızı haber verecektir
Ali Bulac
De ki: "Yapıp-edin. Allah sizin yapıp-ettiklerinizi (amellerinizi) gorecektir. O'nun elcisi ve mu'minler de. Yakında gaybı ve musahede edilebileni Bilen'e donduruleceksiniz ve O, size yaptıklarınızı haber verecektir
Ali Bulac
De ki: "Yapıp-edin. Allah sizin yapıp-ettiklerinizi (amellerinizi) görecektir. O'nun elçisi ve mü'minler de. Yakında gaybı ve müşahede edilebileni Bilen'e döndürüleceksiniz ve O, size yaptıklarınızı haber verecektir
Ali Fikri Yavuz
De ki: “- Ey tevbekarlar, calısın (Istediginizi yapın)! Cunku yaptıklarınızı Allah da, Rasulu de, muminler de gorecektir. Hepiniz mutlaka gaybı ve hazırı bilenin (Allah’ın) huzuruna cevrileceksiniz ve o zaman, ne yapmıs oldugunuzu, O, size haber verecektir
Ali Fikri Yavuz
De ki: “- Ey tevbekârlar, çalışın (İstediğinizi yapın)! Çünkü yaptıklarınızı Allah da, Rasûlü de, müminler de görecektir. Hepiniz mutlaka gaybı ve hazırı bilenin (Allah’ın) huzuruna çevrileceksiniz ve o zaman, ne yapmış olduğunuzu, O, size haber verecektir
Celal Y Ld R M
De ki: Istediginiz sekilde amel edin. Allah islediginizi gorup (degerlendirecektir). Peygamberi de, mu´minler de sizin yaptıklarınızı gorup (gerekeni yapacaklardır). Sonra da gizli acık her seyi bilen (Yuce Kudret´e) donduruleceksiniz; O da amel edegeldiginiz seyleri bir bir size haber verecektir
Celal Y Ld R M
De ki: İstediğiniz şekilde amel edin. Allah işlediğinizi görüp (değerlendirecektir). Peygamberi de, mü´minler de sizin yaptıklarınızı görüp (gerekeni yapacaklardır). Sonra da gizli açık her şeyi bilen (Yüce Kudret´e) döndürüleceksiniz; O da amel edegeldiğiniz şeyleri bir bir size haber verecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek