×

Et dis : “Œuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même 9:105 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:105) ayat 105 in French

9:105 Surah At-Taubah ayat 105 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 105 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 105]

Et dis : “Œuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même que Son Messager et les croyants, et vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l’invisible et le visible. Alors, Il vous informera de ce que vous faisiez.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة, باللغة الفرنسية

﴿وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة﴾ [التوبَة: 105]

Islamic Foundation
Dis : « Œuvrez donc! Allah verra vos œuvres, ainsi que Son Messager et les croyants ; et vous serez tous ramenes vers Celui Qui Connait aussi bien les choses insondables que les choses observables. Il vous renseignera alors sur tout ce que vous faisiez. »
Islamic Foundation
Dis : « Œuvrez donc! Allah verra vos œuvres, ainsi que Son Messager et les croyants ; et vous serez tous ramenés vers Celui Qui Connaît aussi bien les choses insondables que les choses observables. Il vous renseignera alors sur tout ce que vous faisiez. »
Muhammad Hameedullah
Et dis : “Œuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de meme que Son Messager et les croyants, et vous serez ramenes vers Celui qui connait bien l’invisible et le visible. Alors, Il vous informera de ce que vous faisiez.”
Muhammad Hamidullah
Et dis: «Oeuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de meme que Son messager et les croyants, et vous serez ramenes vers Celui qui connait bien l'invisible et le visible. Alors Il vous informera de ce que vous faisiez»
Muhammad Hamidullah
Et dis: «Oeuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même que Son messager et les croyants, et vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l'invisible et le visible. Alors Il vous informera de ce que vous faisiez»
Rashid Maash
Dis-leur : « Œuvrez ! Allah verra vos œuvres, de meme que Son Messager et les croyants. Vous serez ensuite ramenes a Celui qui connait aussi bien ce que vous dissimulez que ce que vous laissez paraitre, qui vous rappellera toutes vos œuvres. »
Rashid Maash
Dis-leur : « Œuvrez ! Allah verra vos œuvres, de même que Son Messager et les croyants. Vous serez ensuite ramenés à Celui qui connaît aussi bien ce que vous dissimulez que ce que vous laissez paraître, qui vous rappellera toutes vos œuvres. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : «Œuvrez ! Dieu verra vos œuvres, ainsi que le Prophete et les croyants. Vous serez ramenes vers Celui qui connait l’invisible et le visible, Il vous rappellera ce que vous aurez accompli »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : «Œuvrez ! Dieu verra vos œuvres, ainsi que le Prophète et les croyants. Vous serez ramenés vers Celui qui connaît l’invisible et le visible, Il vous rappellera ce que vous aurez accompli »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek