Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]
﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]
Besim Korkut i neće dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti će ikakvu dolinu prevaliti, a da im to neće zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za djela njihova nagradom ljepšom od one koju su zaslužili |
Korkut i nece dati nikakva prilog, ni mali ni veliki, niti ce ikakvu dolinu prevaliti, a da im to nece zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za djela njihova nagradom ljepsom od one koju su zasluzili |
Korkut i neće dati nikakva prilog, ni mali ni veliki, niti će ikakvu dolinu prevaliti, a da im to neće zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za djela njihova nagradom ljepšom od one koju su zaslužili |
Muhamed Mehanovic I neće dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti će ikakvu dolinu prevaliti, a da im to neće zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za ono dobro što su radili |
Muhamed Mehanovic I nece dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti ce ikakvu dolinu prevaliti, a da im to nece zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za ono dobro sto su radili |
Mustafa Mlivo I nece utrositi izdatak mali niti veliki, niti ce presjeci dolinu, a da im nece biti upisano, da bi im platio Allah najboljim, za ono sta su radili |
Mustafa Mlivo I neće utrošiti izdatak mali niti veliki, niti će presjeći dolinu, a da im neće biti upisano, da bi im platio Allah najboljim, za ono šta su radili |
Transliterim WE LA JUNFIKUNE NEFEKATEN SEGIRETEN WE LA KEBIRETEN WE LA JEKTA’UNE WE EDIÆN ‘ILLA KUTIBE LEHUM LIJEXHZIJEHUMU ELLAHU ‘EHSENE MA KANU JA’MELUNE |
Islam House I nece dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti ce ikakvu dolinu prevaliti, a da im to nece zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za ono dobro sto su radili |
Islam House I neće dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti će ikakvu dolinu prevaliti, a da im to neće zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za ono dobro što su radili |